最近見つけたこのPortal Gastrono'micoというサイト、レシピも載っていますが、La Despensaのメニューの下の食材名をクリックしていくと、いろいろな食材についての説明が載っていて便利です。
食材のスペイン語名の他に他国での名前(いちおうその食材がある国に限っているみたいですが)も載っています。写真もあるので食材について調べるのに便利です。
フルーツのページで"CAQUI"という言葉を見つけて開いてみました。残念ながら日本語での表記は無かったけれど、説明書きの中では書いてあったみたいです。(訳すの大変そうだし難しそうなので読んでないんですけれど、、、。)
おすすめレシピ本
|
|
![]() |
|
|
その他のレシピ本を見る
2008年01月31日
2008年01月10日
al rato
"rato"は男性名詞で『短時間』という意味があります。
"al rato"で『少し後で』となります。
今までレシピで見かけた事はほとんど無かったです。
日本のレシピにある表現で言おうとするならば、鍋やフライパンで何かを調理している時『火の通りにくい材料から少しずつ時間をずらして加えて行く』という感じで『○○、××の順に加える』という表現に近いのではないかと思います。
an~adir la cebolla y al rato el tomate
(タマネギを加え、少し後でトマトを加える)
"al rato"で『少し後で』となります。
今までレシピで見かけた事はほとんど無かったです。
日本のレシピにある表現で言おうとするならば、鍋やフライパンで何かを調理している時『火の通りにくい材料から少しずつ時間をずらして加えて行く』という感じで『○○、××の順に加える』という表現に近いのではないかと思います。
an~adir la cebolla y al rato el tomate
(タマネギを加え、少し後でトマトを加える)
2007年06月29日
2007年05月15日
2007年05月09日
2007年04月19日
2007年03月30日
2007年02月08日
2007年01月31日
2007年01月22日
2007年01月19日
2006年12月09日
2006年12月07日
2006年11月22日
2006年11月17日
2006年11月09日
2006年10月25日
2006年10月18日
素材の切り方、分け方
HPに野菜の切り方や分け方の言葉を簡単にまとめたページを作りました。細かく分ければ他にもいろいろな言い方があるようなのですが、キリが無いので大まかなのですが、レシピを見ていて出会った言葉をそのまままとめました。
HPの「素材の切り方、分け方」のページを見る。
HPの「素材の切り方、分け方」のページを見る。






