おすすめレシピ本

スペイン 熱い食卓―本場仕込みのやさしい家庭料理 タパスーみんなでつまむスペインの喜び tapas(タパス) スペインから届いた、ほっとやさしいレシピ 週末はパエリャ名人

その他のレシピ本を見る

2009年09月15日

CASTAN~O MONASTRELL 2007

castana.jpg

葡萄の品種はモナストレル。
手頃な価格で飲める赤ワインです。



≪パーカー90点≫カスターニョ・モナストレル[2007]【special_value】10P14Sep09
【楽天市場】キタザワ
【Yecla(イエクラ)の最新記事】
posted by MICAN at 10:18| Comment(0) | TrackBack(0) | Yecla(イエクラ) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月06日

MONTE MAYOR 2007

monte_mayor.jpg

葡萄の品種はテンプラニーリョ。
posted by MICAN at 11:27| Comment(2) | TrackBack(0) | Valencia(バレンシア) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月26日

Marques de turia 2007

marques_turia.jpg

葡萄の品種はボバル種とシラーズ種。赤ワインです。
最近、千円以内で買えるスペインワインを多く見かけます。
これも、そうです。
どんな料理でも合いそうな軽くて飲みやすいワインが多いです。


【12本まで1送料】マルケス・デ・トゥーリア赤750ml【楽天市場】ドリンクキング

posted by MICAN at 09:50| Comment(0) | TrackBack(0) | Valencia(バレンシア) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月23日

なんとなく・・・

アンチョビを使ったピンチョスのレシピを探していた時、あるサイトで材料を見ていたら"salsa perrins"なるソース名が。何これ?と思いGoogleで画像検索してみたらリー&ペリン(Lea and Perrins)のウスターソースが出てきました。イギリスのウスターソースで、カクテルのブラッディ・マリー (Bloody Mary)にも使われているそうな。ここではタバスコと一緒にピンチョス(パンの上にアンチョビフィレとゆで卵の白身をのせたもの)の上に数滴落とすとなってました。家にある普通のウスターソース(カゴメ)で代用したらやっぱり味が違うかな〜と思いつつ、また別のレシピを見て回っています。
posted by MICAN at 11:03| Comment(0) | TrackBack(0) | いろいろ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月04日

ESPERANZA TINTO

esperanza.jpg

葡萄の品種はテンプラニーニョ。
"ESPERANZA"の意味は「希望」とか「期待」。
手軽に飲める価格で、飲みやすい赤ワインです。

posted by MICAN at 11:40| Comment(0) | TrackBack(0) | La Mancha(ラ・マンチャ) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月27日

EL CONCIERTO TINTO

el_concierto.jpg

葡萄の品種はテンプラニーリョ、軽口なワインです。
安価なので気軽に飲めます。
posted by MICAN at 09:23| Comment(0) | TrackBack(0) | La Mancha(ラ・マンチャ) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年04月10日

Borsao Clasico Tinto 2007

borsao2.jpg

以前にも飲んだ事がある Bodegas Borsao の赤ワイン。
ブドウの品種は Garnacha

2009年03月30日

crudo /curda

形容詞です。

レシピの中では「生の」という意味と「未加工(精製されていない)の」という意味で使われているようです。

Crudo de Pescado(生の魚)
刺身の事もCrudo de Pescado となっていました。
寿司の写真の説明には『お米の上に薄く切った生魚をのせたもの』という意味あいで、 pescado crudo laminado sobre arroz となっていました。(でも寿司は SUSHI です。)

aceite crudo(精製されていないオイル)の事だと思います。

そして、

イメージ検索で生ハムの写真に Jamo'n crudo con hueso(骨付きの生のハム)という文字を見つけ、そのページを開いてみたらアルゼンチンのページでした!
posted by MICAN at 15:29| Comment(2) | TrackBack(0) | 料理に関するスペイン語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月27日

まだ作ってない料理のレシピ

海外の料理のサイトから『美味しそ〜! 作って食べてみた〜い!』と思ってノートに移したものの、『まだ作ってない料理のレシピ』というのがけっこうあります。
(せっかく少しばかり覚えたスペイン語を忘れない為にも)それらのレシピを2人分の分量(一部例外もありますが)に置き換えて訳したページを作ってみました。
実際に料理を作ってみたわけではないので写真も細かい説明もありません。
機会と材料がある時に『作ってみようかな〜!』と思っている料理のレシピです。

こちらです。

posted by MICAN at 16:09| Comment(0) | TrackBack(0) | 料理 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

MAYO Tempranillo 2007

mayo2007.jpg

以前にも飲んだ事がある軽くて飲みやすい赤ワイン